Центр присяжных переводчиков Los Jurados
Узнайте больше информации о нашей компании, чтобы точно разместить заказ у нас
Услуги и цены
Список услуг и актуальная стоимость присяжного перевода в 2026 году
Языки
Основной список языковых пар по которому осуществляется присяжный перевод
Описание кейсов и методические рекомендации по подготовке документов на ВНЖ в Испании
Истребование документов из Беларуси для Испании | Los Jurados

Для белорусов в Испании

Истребование документов из Беларуси для Испании

Полный гид по получению белорусских документов из Испании: какие нужны, как запросить, где поставить апостиль и как сделать присяжный перевод, который примут испанские органы.

Обновлено: январь 2026  ·  Время чтения: ~10 минут

Какие документы чаще всего нужны белорусам в Испании

Большинство запросов приходится на четыре категории. Конкретный перечень зависит от процедуры — ВНЖ, гражданство, регистрация брака, омологация диплома или открытие счёта в банке.

Документы гражданского состояния

Свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти. Нужны при регистрации брака в Испании, ВНЖ по семейным основаниям, усыновлении, вступлении в наследство.

Справка о несудимости

Документ МВД об отсутствии судимостей. Обязателен при оформлении ВНЖ, гражданства, разрешения на работу и ряде других процедур.

Документы об образовании

Диплом, академическая справка, школьный аттестат. Нужны для омологации диплома в Испании, поступления в учебные заведения, трудоустройства.

Документы о трудовой деятельности

Трудовая книжка, справка с места работы, справка о доходах (НДФЛ). Используются при оформлении ипотеки, кредита, ВНЖ.

Как получить документы из Испании

Большинство белорусских документов можно получить двумя путями.

Способ 1

Через представителя по доверенности

Вы оформляете нотариальную доверенность на человека в Беларуси, который запросит документы от вашего имени. Самый распространённый способ для тех, кто не планирует скорую поездку домой.

Способ 2

Лично во время визита в Беларусь

Если вы планируете поездку на родину, проще всего подать заявления лично. Это снимает вопрос с доверенностью и ускоряет процесс для ряда документов.

Важный нюанс про доверенность

Для большинства административных процедур в Беларуси граждане Республики Беларусь могут оформить нотариальную доверенность только у белорусского нотариуса на территории Беларуси.

Доверенности, составленные в Испании или в белорусском консульстве за рубежом, для большинства государственных органов Беларуси не действуют. На практике это означает, что для получения документов через представителя вам придётся хотя бы раз приехать в Беларусь и подписать доверенность у нотариуса — после этого представитель занимается всем остальным.

Если у вас есть близкий родственник в Беларуси — лететь в Минск может не понадобиться вовсе. Многие белорусы заблаговременно оформляют у белорусского нотариуса доверенность на родственника с правом передоверия. Это означает, что родственник в Беларуси вправе передать полномочия нашему представителю — и мы получим документы от его имени. В таком случае весь процесс проходит без вашего участия и без поездки на родину. Если у вас уже есть такая доверенность — напишите нам, и мы уточним, подойдёт ли она для вашей конкретной процедуры.

Мы помогаем организовать этот процесс: записываем вас к нотариусу в Минске заранее, чтобы поездка была короткой и предсказуемой.

Апостиль: обязательное условие для использования в Испании

Практически все белорусские документы, предназначенные для использования в Испании, должны иметь апостиль — удостоверяющую отметку по Гаагской конвенции 1961 года. Беларусь является участницей конвенции, поэтому консульская легализация не нужна — достаточно апостиля.

В зависимости от типа документа апостиль в Беларуси проставляют разные органы:

Тип документаОрган, проставляющий апостиль
Документы ЗАГСаМинистерство юстиции
Справка о несудимостиМинистерство юстиции (через МВД)
Дипломы и документы об образованииМинистерство образования
Нотариально заверенные документыМинистерство юстиции

Срок проставления апостиля — от 7 до 14 рабочих дней в стандартном режиме, до 7 дней в срочном.

Без апостиля документ не имеет юридической силы в Испании и не будет принят ни одним государственным органом. Подробнее об апостиле читайте на странице Апостиль в Барселоне.

Осторожно: мошеннические схемы

Предупреждение о поддельных документах

В интернете активно рекламируются услуги по получению белорусских документов «дистанционно», «без визита в Беларусь» и «без доверенности». В большинстве случаев речь идёт о поддельных документах.

Как работает схема. Посредник берёт деньги, а затем либо присылает сфабрикованный документ с поддельной печатью и поддельным апостилем, либо исчезает вовсе. Такие «справки» и «свидетельства» внешне могут выглядеть убедительно, но не существуют ни в каких официальных базах данных.

Чем это грозит. Использование поддельного документа в государственных органах — это не административное нарушение, а уголовное преступление. В Испании это грозит депортацией и запретом на въезд. Обнаружение подделки автоматически ставит под угрозу весь ваш миграционный статус — ВНЖ, поданные заявления, уже одобренные процедуры.

Как отличить честного поставщика. Добросовестный исполнитель никогда не обещает получить справку о несудимости или другой документ МВД без оформления нотариальной доверенности и без визита в Беларусь — потому что это законодательно невозможно. Если вам обещают иное — это мошенничество.

Работайте только с теми, кто честно объясняет процесс, включая его ограничения. Сэкономленное время не стоит уголовного дела и потери права на проживание в Испании.

Присяжный перевод на испанский язык

После того как документ с апостилем получен, его нужно перевести на испанский язык. Испанские государственные органы принимают исключительно присяжный перевод (traducción jurada) — перевод, выполненный переводчиком, официально аккредитованным Министерством иностранных дел Испании.

Обычный нотариальный перевод, сделанный в Беларуси, России или любой другой стране, в Испании юридической силы не имеет.

Los Jurados специализируется на присяжных переводах белорусских и русскоязычных документов на испанский язык. Наши переводчики внесены в официальный реестр МИД Испании. Перевод принимается во всех испанских инстанциях — Extranjería, Registro Civil, Ministerio de Justicia, банках, учебных заведениях.

Для подготовки перевода достаточно скана или PDF документа. Официальное заверение выполняется по оригиналу — но подготовительную работу можно начать заранее, не дожидаясь физической доставки.

Полный путь документа: от белорусского органа до испанской инстанции

1

Запрос документа в Беларуси

Лично или через представителя по нотариальной доверенности. При необходимости записываем вас к нотариусу в Минске заранее.

2

Проставление апостиля

В соответствующем министерстве Беларуси в зависимости от типа документа.

3

Доставка оригинала в Испанию

Курьерской службой. В ряде случаев для испанских органов достаточно PDF — уточняйте требования заранее.

4

Присяжный перевод в Los Jurados

Выполняем перевод в Барселоне. Срок — 1–3 рабочих дня с момента получения документа.

5

Подача в испанский орган

Готовый пакет: оригинал с апостилем и присяжный перевод на испанском языке.

Особенности по типам документов

Справка о несудимости

МВД

Наиболее востребованный документ. Выдаётся ГУВД или УВД по месту последней регистрации. Требует нотариальной доверенности, оформленной только у белорусского нотариуса на территории Беларуси. Срок изготовления — от 3 до 25 рабочих дней в зависимости от режима.

Мы предлагаем полный пакет под ключ: нотариус в Минске, получение справки, апостиль, присяжный перевод на испанский язык — 580 €.

Подробная инструкция на отдельной странице →

Документы ЗАГСа

ЗАГС

Свидетельства о рождении, браке и разводе запрашиваются в отделе ЗАГСа по месту регистрации события. Если оригинала нет, можно запросить повторное свидетельство. Процедура проще, чем с МВД: для ряда запросов требования к доверенности мягче — уточняйте в каждом конкретном случае.

Все свидетельства подлежат апостилированию и присяжному переводу для использования в Испании.

Дипломы и документы об образовании

Минобр

Запрашиваются в учебном заведении или в Министерстве образования. Для омологации диплома в Испании потребуются и сам диплом, и академическая справка с перечнем дисциплин. Оба документа нужно апостилировать и перевести.

Подробнее о переводе диплома читайте на странице Перевод диплома на испанский язык.

Документы о трудовой деятельности и доходах

Работодатель / налоговая

Справки с места работы и о доходах запрашиваются у работодателя или в налоговых органах Беларуси. Используются при оформлении ипотеки, кредита в испанском банке, подтверждении доходов для ВНЖ.

Подробнее о переводе справок о доходах читайте на странице Перевод справки НДФЛ.

Сроки: сколько закладывать на весь процесс

Общий срок зависит от типа документа и выбранного режима. Ниже ориентировочные сроки от момента подачи заявления до готового присяжного перевода в Испании.

Документ
Стандартный срок
Срочный режим
Справка о несудимости + апостиль + перевод
5–8 недель
2–3 недели
Документы ЗАГСа + апостиль + перевод
4–6 недель
2–3 недели
Диплом + академическая справка + апостиль + перевод
5–7 недель
3–4 недели
Присяжный перевод (только перевод, документ уже на руках)
1–3 рабочих дня
Если у вас жёсткий дедлайн подачи документов — начинайте процесс заранее. Сроки изготовления документов устанавливаются белорусскими органами и не зависят от нас.

Частые вопросы

Могу ли я оформить доверенность в Испании для белорусских органов?
Для большинства административных процедур — нет. Для получения справки о несудимости из МВД доверенность должна быть оформлена исключительно у белорусского нотариуса на территории Беларуси. По документам ЗАГСа требования могут различаться — уточняйте в конкретном органе.
Нужен ли апостиль на все документы?
На большинство — да. Исключение составляют отдельные документы, принимаемые в рамках двусторонних соглашений. Уточняйте требования конкретного испанского органа перед началом процесса.
Принимают ли испанские органы копии документов?
В большинстве случаев нужен оригинал. Нотариально заверенная копия принимается, если это прямо допускается требованиями конкретной процедуры. При обращении в Los Jurados мы уточняем требования заранее.
Можно ли заказать перевод, пока жду оригинал?
Да. Для подготовки перевода достаточно скана или PDF. Официальное заверение выполняется по оригиналу — но подготовительную работу можно начать заранее, чтобы сократить общее время.
Подойдёт ли перевод, сделанный в Беларуси или России?
Нет. Испания признаёт только переводы, выполненные аккредитованными переводчиками МИД Испании. Перевод, сделанный в любой другой стране, юридической силы для испанских органов не имеет.
С чего начать, если я не знаю, какой именно документ нужен?
Напишите нам в WhatsApp и укажите, в какой орган или для какой процедуры нужны документы. Мы уточним требования и объясним, что именно запрашивать и в какой последовательности.

Нужны документы из Беларуси для Испании?

Проконсультируем по требованиям вашей процедуры, поможем с получением документов и выполним присяжный перевод в Барселоне.