Многие русскоязычные, переехавшие в последние годы в Сингапур, Таиланд, ОАЭ, Китай и другие страны Азии, сейчас рассматривают возможность переезда в Испанию. Программа легализации мигрантов 2026 года открывает реальную возможность получить вид на жительство в Европе.
Для участия в программе регуляризации необходим официальный присяжный перевод всех документов на испанский язык. Los Jurados специализируется исключительно на профессиональном переводе документов. Для юридического сопровождения процесса легализации мы можем порекомендовать проверенных специалистов и хесторов, которые зарекомендовали себя с лучшей стороны за долгие годы работы с нами в качестве партнеров.
Почему переезд из Азии в Испанию становится популярным
За последние несколько лет сформировался устойчивый миграционный поток из азиатских стран в Испанию, особенно из Сингапура. Этому способствуют несколько факторов:
- Высокая стоимость жизни в Азии. Сингапур, Гонконг и другие азиатские хабы значительно дороже испанских городов. Аренда жилья в Барселоне или Валенсии в 3-4 раза ниже, чем в Сингапуре.
- Сложности с получением ПМЖ. В большинстве азиатских стран получение постоянного места жительства требует многих лет и высоких доходов. Испания предлагает более доступные пути к резиденции.
- Европейский образ жизни. Культурная близость, комфортный климат, качественное образование для детей и доступ ко всей Европе делают Испанию привлекательным выбором.
- Программа легализации 2026. Внеочередная регуляризация предоставляет уникальную возможность для тех, кто уже находится в Испании без документов.
Какие документы требуют присяжного перевода для легализации
Для участия в программе легализации 2026 года необходимо предоставить официальный присяжный перевод следующих документов:
Обязательные документы
- Свидетельство о рождении — для заявителя и всех членов семьи
- Документы о семейном положении — свидетельство о браке или разводе (если применимо)
- Справка об отсутствии судимости — из страны предыдущего проживания
Дополнительные документы (при наличии)
- Дипломы об образовании — для подтверждения квалификации
- Трудовая книжка — для подтверждения профессионального опыта
- Медицинские справки — если требуются для конкретной ситуации
- Документы о смене имени — если имя менялось
Важно: Все переводы должны быть выполнены официальным присяжным переводчиком, зарегистрированным в Испании. Переводы, сделанные в Сингапуре, Таиланде, ОАЭ или других странах, не принимаются испанскими властями для целей легализации.
Особенности перевода документов из разных стран Азии
Документы из Сингапура
Сингапурские документы чаще всего на английском языке, что упрощает процесс перевода. Однако требуется официальный присяжный перевод с английского на испанский, выполненный в Испании. Если документы содержат элементы на китайском, малайском или тамильском языках, может потребоваться двухэтапный перевод.
Документы из ОАЭ, Катара, Бахрейна
Документы из стран Персидского залива обычно двуязычные — на арабском и английском. Для испанских властей требуется присяжный перевод с официальной версии документа.
Документы из Таиланда
Тайские документы часто требуют перевода с тайского языка. В некоторых случаях доступны англоязычные версии, которые затем переводятся на испанский присяжным переводчиком.
Документы из Китая, Японии, Кореи
Документы на иероглифических языках требуют специальной квалификации переводчика. Los Jurados работает с сетью присяжных переводчиков для всех основных азиатских языков.
Легализация и апостилирование документов
Обратите внимание: Перед переводом документы из страны выдачи должны быть легализованы или апостилированы. Это не входит в услуги перевода и должно быть сделано заранее.
| Страна | Требование |
|---|---|
| Сингапур | Апостиль (участник Гаагской конвенции) |
| ОАЭ | Консульская легализация |
| Таиланд | Апостиль (участник Гаагской конвенции) |
| Китай | Консульская легализация |
| Япония | Апостиль (участник Гаагской конвенции) |
| Южная Корея | Апостиль (участник Гаагской конвенции) |
Как работает процесс перевода с Los Jurados
Этап 1: Консультация и оценка
Свяжитесь с нами через WhatsApp или заполните форму на сайте. Отправьте сканы или фотографии ваших документов. Мы оценим объем работы, подтвердим, что документы правильно легализованы, и назовем точную стоимость и сроки.
Этап 2: Оформление заказа
После согласования стоимости вы отправляете оригиналы документов в наш офис в Барселоне или приносите лично. Мы принимаем оплату банковским переводом или картой.
Этап 3: Выполнение перевода
Присяжный переводчик выполняет официальный перевод с заверением. Стандартный срок — 3-5 рабочих дней. Доступен срочный перевод за 1-2 дня.
Этап 4: Получение готовых документов
Готовые переводы можно забрать лично в офисе или получить почтой в любую точку Испании. Для клиентов, которые еще находятся за границей, возможна отправка в другие страны.
Преимущества работы с Los Jurados
- Более 1700 отзывов в Google — больше всего среди центров присяжного перевода в Испании
- ISO сертификация качества услуг
- Семь лет опыта с 2017 года
- Все переводчики официально зарегистрированы в Министерстве иностранных дел Испании
- Переводы принимаются всеми государственными органами Испании
- Опыт работы с документами из более чем 50 стран
Стоимость присяжного перевода документов
Цены указаны без НДС (IVA no incluido). Обновлено: 14 января 2026 года.
1 переводческая страница = 250 слов
Стандартный срок подготовки документов:
- 1-3 документа — 24-72 часа
- Более 3 документов — 2-3 рабочих дня
- Срочный перевод — от 4 часов (доплата 50%)
Перевод с русского на испанский (RU-ES)
| Тип документа | До 3 док. | 4-10 док. | Более 10 |
|---|---|---|---|
| Типовые документы Свидетельства о рождении, браке, разводе; справка с работы, медсправка | 58 € | 48 € | 45 € |
| Справка о несудимости | 58 € | 48 € | 45 € |
| Справка 2-НДФЛ | 38 € | 35 € | 32 € |
| Водительские права Россия / Беларусь | 35 € / 28 € | 30 € / 25 € | 28 € / 22 € |
| Диплом с приложением С апостилем | 150 € | ||
| Аттестат с приложением С апостилем | 75 € | ||
Перевод с английского на испанский (EN-ES)
| Тип документа | До 3 док. | 4-10 док. | Более 10 |
|---|---|---|---|
| Стандартные документы Справки, сертификаты, выписки | 58 € | 48 € | 45 € |
Для переводов с других языков (польский, эстонский, чешский, немецкий) — полный прайс-лист
Как рассчитать стоимость?
Для точного расчета стоимости перевода ваших документов:
- Отправьте фото или скан документов в WhatsApp: +34 637 188 959
- Воспользуйтесь нашим ботом в Telegram для подсчета слов
- Заполните форму расчета стоимости на сайте
Мы ответим в течение нескольких часов с точной стоимостью и сроками.
Часто задаваемые вопросы
Можно ли использовать переводы, сделанные в Сингапуре или другой азиатской стране?
Нет. Для легализации в Испании требуется перевод, выполненный присяжным переводчиком, зарегистрированным в Испании. Переводы из других стран, даже с нотариальным заверением, не принимаются испанскими властями.
Что делать, если я еще нахожусь в Сингапуре, но планирую переехать?
Вы можете заказать перевод дистанционно. Отправьте нам сканы легализованных документов, мы выполним перевод и отправим готовые документы по указанному адресу. Оригиналы можно будет получить после переезда в Испанию.
Нужно ли переводить все страницы паспорта?
Требуется перевод всех страниц с личными данными и всех страниц с отметками (визы, штампы въезда-выезда). Пустые страницы переводить не нужно.
Сколько времени действителен присяжный перевод?
Присяжный перевод не имеет срока давности. Однако обратите внимание, что сами документы могут иметь ограниченный срок действия. Например, справка об отсутствии судимости обычно действительна 3-6 месяцев.
Помогаете ли вы с процессом легализации и подачей документов?
Los Jurados специализируется исключительно на профессиональном присяжном переводе документов. Для юридического сопровождения процесса легализации мы можем порекомендовать проверенных специалистов и хесторов из нашего списка партнеров, которые зарекомендовали себя с лучшей стороны за долгие годы работы.