Внимание: прием и забор документов в офисе в Барселоне (c. Indústria 30) только по предварительной записи
Центр присяжных переводчиков Los Jurados
Узнайте больше информации о нашей компании, чтобы точно разместить заказ у нас
Услуги и цены
Список услуг и актуальная стоимость присяжного перевода в 2024 году
Языки
Основной список языковых пар по которому осуществляется присяжный перевод

Перевод справки с места работы

При оформлении ипотеки в банке Испании у заявителей запрашивается
внушительный пакет документов, в их числе — справка с места работы. Этот
документ, если он выдан в другой стране, не на испанском языке,
необходимо перевести. Причем зачастую нужен строго присяжный перевод,
или, как его называют в обиходе, хурадо.
Traducción jurada
Официальный присяжный перевод вправе выполнять только специалисты, в
особом порядке подтвердившие свои языковые знания. Присяжный
переводчик обязательно числится в реестре Министерства иностранных дел и
сотрудничества и имеет уникальный номер. Этот номер указывается на
каждой странице письменного перевода на испанский язык, который
оформляется в нашем Центре присяжных переводчиков в Барселоне LOS
JURADOS. Также каждый лист заверяется личной подписью присяжного
переводчика.

В отношении справок с места работы и других финансовых документов не
применяется апостилирование. То есть нет иного способа удостоверить
подлинность документа, кроме предоставления присяжного перевода. Это
аналог нотариального заверения перевода, которое применяется на
территории России, Беларуси и некоторых других стран. Но в этом случае с
документом придется работать сначала переводчику, а затем перевод будет
заверяться в нотариальной конторе. А в Испании присяжный переводчик уже
наделен минимальными нотариальными полномочиями, а именно в части
заверения подлинности и строгости перевода.
Направления перевода

В нашем бюро LOS JURADOS основными определены следующие направления переводов:
  • английский — испанский,
  • немецкий — испанский,
  • французский — испанский,
  • итальянский — испанский,
  • эстонский — испанский,
  • английский — русский.
Присяжный перевод доступен для русского и испанского языка. В то же время для некоторых языковых направлений нет присяжных переводчиков.

По данным на 2020 год, это, к примеру, грузинский, армянский, казахский и некоторые иные. Чтобы подготовить официальный перевод справок с места работы, выданных на таких языках, потребуется сначала делать перевод на английский или русский, нотариально заверять, а затем в Испании прибегать к услугам присяжного переводчика. Он примет в работу документ только на том языке, для переводов с которого он зарегистрирован в реестре.
Мини-памятка для клиента

Берите справку как можно ближе к дате подачи всего пакета документов. По
умолчанию срок действия справки — 3 месяца, но на некоторых он
указывается более короткий — 30 дней.

Проверяйте корректность указания всех данных при получении справки. Внести исправления будет проблематично, тем более не на родине. Внимательно изучите штампы и печати: они должны быть четкими, хорошо читаемыми. Обычно официальный перевод документов предполагает перевод всех элементов, включая надписи, сделанные от руки, и печати.

Личные подписи в справках НДФЛ не должны быть перекрыты печатями. Если документ предстоит апостилировать (например, это касается справки о несудимости), он должна быть чистым, без пятен и надрывов, без смятий и других механических повреждений. Проставить штамп «Апостиль» можно
только в той стране, где выдан документ.

Желательно сначала взять все документы, а затем заказывать их перевод в одном бюро. Так будет меньше хлопот с поиском исполнителей и появится дополнительная гарантия точной транслитерации имени, фамилии и географических наименований во всех документах.
Перевод иных документов

Бюро переводов LOS JURADOS специализируется на переводах документов. Доверяя
нам оригиналы, клиенты уверены в аккуратном обращении и точности перевода.

Квалифицированные специалисты работают строго по стандарту ISO, благодаря чему компания получила соответствующий сертификат.

Полный пакет документов для банка (оформления кредита или ипотеки, открытия депозита и других целей) легко доверить нашим опытным переводчикам. За более чем 11 лет работы бюро помогло тысячам заказчиков достичь своих целей, верно оформляя все переводы документов.

Принимаем в работу комплекты документов для подачи на территории Испании. Переводим в оптимальные сроки. Посещать наш офис в Барселоне необязательно — просто заполните заявку на сайте, чтобы заказать перевод или нажмите на зеленую кнопку ВацАп прямо сейчас!
Нажать зеленую кнопку для размещения заказа
Отзывы о нашей работе в Google
Доверие клиентов подтверждается их положительными отзывами, оставленными постфактум. Читайте реальные отклики на сервисе Google.Отзывы.