Нотариальный перевод и апостиль на справках
Аналог присяжного перевода — нотариальный перевод, который могут запрашивать в России. Готовится перевод текста, затем распечатывается и заверяется нотариусом. Нотариус удостоверяет, что перевод подготовлен квалифицированным переводчиком.
Если нужен также апостиль на декларации, то заказчик подает в бюро переводов нотариально заверенную копию документа либо сшитый оригинал. Апостиль будет удостоверять подлинность подписи нотариуса.
Нотариальный перевод часто используется как промежуточный этап для получения присяжного перевода с казахского, грузинского, армянского, белорусского и других языков. Для них нет присяжных переводчиков на испанский. В таких ситуациях документ переводят на русский язык, нотариально заверяют этот текст, а затем заказывают присяжный перевод с русского на испанский.
Как заказать перевод справки НДФЛ-3 в Барселоне
Обращайтесь в Центр присяжных переводчиков LOS JURADOS.
- Заполните форму на сайте (сразу прикрепляйте фотокопию справки).
- Либо закажите перевод через Whats App: +34 637 18 89 59.
Наше бюро LOS JURADOS специализируется на переводах документов, включая финансовые. С 2009 года накоплен внушительный опыт работы с текстами, составленными на разных языках.
Готовый присяжный перевод отправляем почтой по миру. В Барселоне возможна доставка курьером по удобному Вам адресу.