AGENCIA DE TRADUCCIONES CERTIFICADA
ESTANDAR ISO 17100:2015
TRADUCTORES JURADOS NOMBRADOS POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.
Estoy de acuerdo
Close
ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД

Перевод документов для банка в Барселоне

Рассказываем об особенностях перевода документов для банков Испании,
выданных в других государствах. Делаем акцент на нюансах, которые
важно знать каждому гражданину, заказывающему перевод документов.
Перечень документов
При оформлении кредитов, ипотеки, открытии депозитарных счетов, выполнении некоторых других операций банки Испании запрашивают финансовые документы. Банковское законодательство этой страны изменилось в 2013 году. Ужесточены требования к подтверждению легальности доходов. Даже при открытии стандартного счета в испанском банке могут быть затребованы справка НДФЛ, налоговые декларации, справка из бюро кредитных историй, справка о состоянии счетов, открытых в другой стране.

Если человек получает доход от предпринимательской деятельности, могут затребовать выписку о постановке на учет в качестве индивидуального предпринимателя. Впоследствии необходимо будет ежегодно подтверждать документально тот факт, что он является налоговым резидентом другой страны (если законом не определено иное).

Для оформления ипотеки банк Испании обычно запрашивает у граждан
России справку НДФЛ (по форме 2-НДФЛ либо 3-НДФЛ — в зависимости от
налоговой отчетности), выписку из Бюро кредитных историй, свидетельство
права собственности на недвижимость вне Испании, выписку с расчетного
счета в банке России, договор сдачи недвижимости в аренду и др.

Перечень документов каждый банк определяет индивидуально для разных
операций.
Присяжный перевод справок

Если заявитель — гражданин другой страны или по иным причинам получает справки, выписки за границей, ему предстоит заказывать перевод этих документов.

Даже при отличном владении испанским языком или при обращении в бюро переводов в другом государстве придется заказывать присяжный перевод документов (traducción jurada). Это перевод, выполненный переводчиком, внесенным в реестр Министерства иностранных дел и сотрудничества.

Как правило, банки и иные финансовые организации Испании требуют предоставлять именно присяжный перевод любых документов, выданных на любом другом языке, кроме испанского.

В Испании присяжный переводчик наделен минимальными юридическими полномочиями, благодаря этому не приходится заверять подготовленный перевод у нотариуса.

При этом документ, переведенный в Испании, могут не принять на территории других стран.

Например, в России для ряда документов требуется нотариальное заверение перевода. Сначала трудится переводчик, затем нотариус удостоверяет подлинность подписи специалиста, работающего в России.
Мини-памятка для клиентов

Уточняйте полный перечень необходимых документов в том учреждении, куда планируете обращаться.

Там же выясните требования к документам. Оцените их соответствие своим законодательным возможностям. Например, апостиль ставится на справке о несудимости, однако не проставляется на финансовых документах (выписках с банковских счетов и проч.). Для документов, выданных органами ЗАГС России, апостиль для использования оригинала в Испании не требуется
благодаря международным соглашениям двух этих стран.

Получайте справку как можно ближе к предполагаемой дате обращения и готовьте переводы быстро. Срок действия большинства справок (по умолчанию) — 3 месяца.

Обращайтесь за переводом в Барселоне и других испанских городах в проверенные бюро. Изучите отзывы. Уточните номер присяжного переводчика, если заказываете присяжный перевод, и проверьте его онлайн.

Даже грамматически и лексически верный перевод может быть не принят в банке, если он неверно оформлен либо не соответствует заранее заявленным требованиям (к примеру, выполнен обычным аккредитованным, а не присяжным переводчиком).
Почему стоит заказывать перевод у нас
Сертификат ISO. Строгое соответствие международным стандартам в
сфере менеджмента переводческих услуг.
Опыт в переводах с 2009 года.
Знаем, как правильно оформлять переводы для банка.
Специализация на переводах документов.
Навыки работы с документами, выданными в разных странах. Учет всех
требований, озвученных клиентом, при оформлении переводов.
Быстрый онлайн-заказ перевода в Барселоне без визита в офис.
Размещайте заказ на перевод сейчас у нас!
Отзывы о нашей работе в Google
Доверие клиентов подтверждается их положительными отзывами, оставленными постфактум. Читайте реальные отклики на сервисе Google.Отзывы.
Читайте о других услугах
Мы так же переводим другие документы
Диплом и выписка
Для поступления в ВУЗ или для начала процесса омологации переведем официально Ваш документ на испанский язык
Подробнее