Присяжный переводчик в Вашем городе
Выберите свой город и узнайте как заказать присяжный перевод документов на испанский язык
Присяжный переводчик в Вашем городе
Выберите свой город и узнайте как заказать присяжный перевод документов на испанский язык
Полезная информация
В данном разделе собрана максимально полезная информация и адреса для наших соотечественников
ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД (Traducción JURADA)

Перевод с английского на испанский

Присяжный перевод документов с английского на испанский
А еще мы единственные, кто делает официальный перевод с русского на английский в Испании
Перевод с русского на английский
Бюро переводов Los jurados – единственная в Испании компания, где вы можете получить присяжный перевод с английского языка на русский и с русского - на английский. Потребность в последнем возникает, когда вы, находясь на испанской территории, обращаетесь в консульство страны, ведущей делопроизводство на английском языке. Присяжный перевод с английского на русский необходим при подаче документов в Генеральное консульство РФ в Барселоне или Консульский отдел Посольства России в Мадриде.

Заверить документы можно двумя способами: обратившись непосредственно в Консульство страны либо прибегнув к услугам присяжного переводчика. Первый вариант только кажется максимально простым – на этом пути вас поджидают досадные камешки преткновения.

• Обращение в испанское консульство требует уплаты пошлины. Размер её высчитывается исходя из объёма перевода: сегодня за каждые 30 строк государство взимает 1937 рублей. Большая часть официальных документов дополнительно снабжается копиями, которые также облагаются пошлиной.

• Нередко в консульстве возникают претензии к точности перевода или его оформлению – например, количество строк на странице или межстрочный интервал не отвечают стандартам. В этом случае документ возвращают заявителю, а вот уплаченная за него пошлина остаётся в казне Испании.

• Процесс легализации ваших документов в консульстве потребует не одной недели, а то и не одного месяца ожидания. Это неприемлемо, когда дело касается срочной командировки, заключения контракта с зарубежным партнёром или давно запланированного отдыха в краю вечнозелёных олив и сахарно-белых пляжей.
Юридическая терминология – область не менее глубокая, чем Марианская впадина, и не менее таинственная, чем галактика Андромеды. Постичь её можно, только употребив значительные усилия и потратив много драгоценных часов своей жизни. Наши присяжные переводчики уже совершили этот подвиг и всегда готовы применить на практике полученные знания. Специалисты (присяжные переводчики) Los Jurados с аккредитацией в МИД Испании помогут вам с переводом следующих документов:

• свидетельства о рождении и смерти;
• свидетельство о заключении или расторжении брака;
• завещание;
• справка о несудимости;
• дипломы, зачётные книжки, аттестаты, грамоты, рекомендательные письма;
• корпоративные документы.


Грамотно выполнить транслитерацию с русского языка на английский, максимально точно перевести узкоспециализированную лексику под силу не каждому лингвисту. Иной раз некорректно записанное имя сводит на нет все труды по оформлению документов на ПМЖ или бумаг для поступления в ВУЗ. Среди присяжных переводчиков бюро Los jurados есть профи, сведущие в разных отраслях, и с вами будет работать именно близкий к теме человек.

Вам наверняка приходилось слышать такую фразу: «Работаем быстро, качественно, недорого – выбирай любые два». Сомнительный подход – всё равно, что положить в бульон лаврушку и перец, забыв о соли, или наоборот – добавить все специи, а курицу оставить прозябать в холодильнике.

Мы не экономим ингредиентов успешной работы: наше фирменное блюдо содержит скорость, качество и адекватные цены.

• Выполняем перевод документов в кратчайшие сроки: 1-2 дня.
• Каждый присяжный переводчик английского успешно сдал экзамены и получил уникальный номер в реестре Министерства иностранных дел Испании, что подтверждает его высокую квалификацию.

Сколько стоит перевод?
На вопрос, сколько стоит присяжный перевод одного документа с английского на русский, отвечаем прямо и однозначно: 75 Евро. В эту сумму уже включен НДС, и никаких скрытых надбавок за срочность мы от вас не потребуем.

Если нужно перевести более трёх документов, тариф будет ниже: 62 Евро за единицу. У вас целая пачка официальных бумаг – больше десяти? В таком случае каждый документ обойдётся вам всего в 58 Евро.


Иногда при заключении деловых контрактов, получении виз, подаче сведений в учебное заведение, обращении в банк достаточно сертифицированного перевода. Это перевод документа, отпечатанный на фирменном бланке компании; его подлинность подтверждает сертифицирующая печать на каждой странице. Обязательно уточните, какой перевод нужен в инстанции, куда вы собираетесь обратиться, а уж мы всё сделаем соответственно стандартам.


«Я живу в Екатеринбурге и только собираюсь в Испанию, но перевод документов нужен уже сейчас. Мне что – специально лететь за тридевять земель?»

Конечно, нет. Отправьте на почту info@losjurados.com документы в электронном виде, укажите языковую пару, если нужно - сообщите дополнительную информацию. Максимум через пару дней вы получите цветной скан перевода в высоком разрешении c электронно-цифровой подписью переводчика – такой формат устраивает Консульство Испании и большинство официальных и финансовых учреждений. Бумажную версию документов мы можем отправить транспортной компанией в любой испанский или европейский город, Москву или Санкт-Петербург.


А для тех, кто находится на исторической родине корриды и фламенко, открыт наш пункт выдачи по адресу: Ausias Marc 134, Barcelona, 08013