В данном разделе приведен список действующих присяжных переводчиков Министерства иностранных дел и международного сотрудничества Испании (MAEC) - 19/09/2022
Перевод свидетельства о рождении на испанский язык
Быстрый и верный перевод без подводных камней и дополнительных платежей — вот предложение Центра присяжных переводчиков в Барселоне LOS JURADOS.
Образец присяжного перевода свидетельства о рождении на испанский язык
Присяжный перевод свидетельства о рождении должен быть оформлен подписью, печатью и регистрационным номером присяжного переводчика из списка
К переводу прилагается скан-копия оригинального свидетельства, на котором также проставляется печать и подпись присяжного переводчика
ВАЖНО:
Между Россией и Испанией действует соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС (в Испании опубликовано в Официальном государственном бюллетене 6208 от 18.04.1985). Проставление Апостиля на документы ЗАГС РФ не требуется!
В нашей компании работают присяжные переводчики, которые готовы быстро подготовить перевод свидетельства о рождении для подачи в государственные органы (так называемый хурадо).
Присяжный перевод свидетельства
Официальный перевод в Испании — traducción jurada. Только такой вариант перевода принимается в учреждениях, ведомствах, банках, некоторых организациях. Этот перевод выполняет присяжный переводчик, который подтвердил свое высшее лингвистическое образование, сдал специальный экзамен и занесен в реестр Министерства иностранных дел и сотрудничества Испании. Заверение перевода впоследствии не требуется.
В нашем бюро LOS JURADOS налажено постоянное сотрудничество с такими переводчиками с русского на испанский. Другие направления переводов: английский — русский, немецкий — испанский, итальянский — испанский, французский — испанский, эстонский — испанский.
Также принимаем в работу документы, оригиналы которых выданы на других языках. Однако в таком случае обычно сначала необходимо на родине выполнить перевод (к примеру, с грузинского на английский либо на русский), нотариально заверить его, а затем в Испании отдать в работу присяжному переводчику с английского на испанский либо с русского на испанский.
«Апостиль» на свидетельстве о рождении
Благодаря соглашению между министерствами иностранных дел России и Испании (от 24 февраля 1984 года) документы ЗАГС этих стран не нуждаются в апостилировании. Это касается свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о браке, свидетельства об усыновлении и некоторых других документов, которые выданы и заверены органами ЗАГС. Чтобы официально использовать перечисленные российские документы в Испании, нужен будет только присяжный перевод. Для испанских документов делается перевод на русский язык, затем он заверяется у нотариуса.
Такое же правило упрощенного использования документов ЗАГС действует для всех республик бывшего СССР (за исключением Литвы, Латвии, Эстонии и Грузии), но только для свидетельств, выданных ранее 26 декабря 1991 года. Актуальные данные о легализации документов следует уточнять на время сбора всех бумаг. Законодательство может измениться.
Перевод документов на испанский — наше приоритетное направление деятельности.
Более 11 лет опыта постоянной работы с документами и точным оформлением переводов. (Смотрите образцы перевода свидетельства на нашем сайте.)
Сотрудничество с официальными присяжными переводчиками.
Сертификат ISO.
Оформляем переводы с учетом всех требований клиента. Также даем краткие консультации по оформлению переводов, которые будут использоваться на территории Испании.
Для обращения необязательно посещать наш офис в Барселоне — перевод можно заказать удаленно. Просто заполните форму на сайте или нажмите на зеленую кнопку
Полезные советы клиентам
Заказывайте перевод на испанский свидетельства о рождении вкупе с другими личными документами. Так появится дополнительная гарантия того, что все имена и географические названия будут транслитерированы абсолютно одинаково во всех переводах. Кроме того, не надо будет вносить оплату каждый раз на новый счет и беспокоиться о пересылке документов из разных офисов.
Изучайте отзывы о бюро переводов на независимых сервисах типа Google.Отзывы или аналогичных. Там на протяжении многих лет собираются реальные отклики клиентов.