Присяжный перевод между сербским и испанским языками – это перевод, выполняемый уполномоченным для этих целей специалистом – присяжным переводчиком. Такой специалист, прежде всего, должен обладать высокой квалификацией в своей области, а также иметь специальное разрешение на деятельность – аккредитацию в Министерстве (Ministerio) иностранных дел и сотрудничества MAEC. После завершения процесса перевода, присяжный переводчик подтверждает его точность и достоверность личной подписью и печатью. Только после этого документ будет считаться действительным и готовым для предоставления в официальные организации Испании (España), Сербии и Черногории. Переводы подобного рода могут понадобиться в юридических учреждениях, агентствах нотариусов, учреждениях, занимающихся регистрацией документов гражданского состояния, полиции, финансовых учреждениях, службах социального обеспечения и других административных органах.