Присяжный испанский перевод в Новосибирске
Где заказать присяжный перевод на испанский язык в Новосибирске? Конечно, по умолчанию считается, что лучше, если с текстом будет работать специалист из Испании.
Центр присяжных переводчиков LOS JURADOS готовит профессиональные переводы на испанский язык, которые будут подготовлены присяжным испанским переводчиком.
Наш офис расположен в Барселоне. Более 12 лет бюро работает с документами. За это время были переведены тысячи документов, выданных в разных странах.
Готовый перевод отправляем ускоренной почтой. В Новосибирск такие письма доходят, как правило, за двое суток. Если для Ваших целей достаточно копии (скана) перевода, то на доставке можно сэкономить.
Легализация российских документов для Испании
Если документы, выданные в России государственными ведомствами, требуется использовать в Испании, их необходимо сначала легализовать. Подойдет упрощенная процедура — апостиль. Он проставляется исключительно в том государстве, где был выдан оригинал документа. Так что логично сначала тщательно подготовить все документы, а затем заказывать их перевод на испанский язык. При этом стоит уточнять, какой именно перевод нужен. В подавляющем большинстве случаев требуется «хурадо» перевод — присяжный. Иногда достаточно сертифицированного (он на порядок дешевле, но принимается не всеми испанскими ведомствами).
Апостиль для Испании не требуется:
- для паспорта и иных удостоверений личности;
- для документов, выданных органами ЗАГС Российской Федерации (СССР — до 26.12.1991) — свидетельство о рождении, о заключении брака, о смерти, об усыновлении (удочерении) и др.;
- для документов, подтверждающих коммерческие либо таможенные операции (например, декларация таможенного контроля, валютная лицензия и др.).
Для них достаточно присяжного перевода — и можно подавать в учреждения, банки, консульства и посольства Испании.
Центр присяжных переводчиков LOS JURADOS не вправе ставить апостиль на документах — это может сделать только уполномоченный представитель государственного учреждения России. Апостиль займет до 5 рабочих дней (в особых ситуациях — до 45).
Важно: вид перевода
Следует уточнять, какой именно перевод нужен для Вашей цели. Это следует делать в том ведомстве, куда планируется обращаться.
Обычно требуется присяжный перевод на испанский язык. Его выполняет специалист, получивший высшее лингвистическое образование и прошедший аккредитацию Министерством иностранных дел и сотрудничества Испании. Он вправе заверять подготовленный перевод печатью и подписью. Присяжный перевод не имеет срока годности (но срок действия документа, например справки, может быть ограничен).
Реже допускается сертифицированный перевод (certificado) с печатью бюро переводов. Его принимают в больницах, поликлиниках, эстетических и косметологических клиниках, некоторых образовательных учреждениях, иногда — в банках. Такой перевод стоит дешевле, но он не подходит для официального обращения в большинство государственных учреждений и ведомств Испании.
Наше бюро готовит присяжный перевод на испанский, английский язык с русского, сертифицированный перевод, а в Барселоне предлагает также устный перевод на испанский язык.
Заказать перевод в Новосибирске
Заполните форму на сайте losjurados.com. Сразу прикрепляйте фотокопию документа и выбирайте вариант доставки.
Отправить заявку можно в Whats App: +34 637 18 89 59. По этому номеру Вам ответит русскоговорящий менеджер.