Полезная информация
В данном разделе собрана максимально полезная информация и адреса для наших соотечественников
Подготовка документов для ВНЖ
Описание кейсов и методические рекомендации по подготовке документов на ВНЖ в Испании

Присяжный испанский перевод
в Новосибирске

Делаем официальный перевод документов с русского на испанский язык для подачи в консульство Испании
Мы делаем присяжный перевод Ваших документов для подачи в Генеральное Консульство Испании.

Именно такой перевод требуется для подачи документов. Перевод будет выполнен переводчиком, состоящим в списке аккредитованных переводчиков МИД Испании
Делаем перевод в Испании
Отправляем в Новосибирск
Присяжный перевод справки о несудимости для консульства Испании в Москве
образец справки о несудимости для присяжного перевода на испанский язык
ОРИГИНАЛ ИЛИ PDF?
Для подачи документов подходит присяжный перевод, подписанный электронной цифровой подписью переводчика*.

Это означает, что нет необходимости никуда ехать привозить, а потом забирать подшитый перевод.

Все можно оформить ON-LINE !

*Данное положение регулируется законом Ley 39/2015 в дополнении письмо МИД Испании от 6 апреля 2020
Для размещения заказа свяжитесь с нами через Вацап
Присяжный испанский перевод в Новосибирске

Где заказать присяжный перевод на испанский язык в Новосибирске? Конечно, по умолчанию считается, что лучше, если с текстом будет работать специалист из Испании.

Центр присяжных переводчиков LOS JURADOS готовит профессиональные переводы на испанский язык, которые будут подготовлены присяжным испанским переводчиком.

Наш офис расположен в Барселоне. Более 12 лет бюро работает с документами. За это время были переведены тысячи документов, выданных в разных странах.

Готовый перевод отправляем ускоренной почтой. В Новосибирск такие письма доходят, как правило, за двое суток. Если для Ваших целей достаточно копии (скана) перевода, то на доставке можно сэкономить.

Легализация российских документов для Испании

Если документы, выданные в России государственными ведомствами, требуется использовать в Испании, их необходимо сначала легализовать. Подойдет упрощенная процедура — апостиль. Он проставляется исключительно в том государстве, где был выдан оригинал документа. Так что логично сначала тщательно подготовить все документы, а затем заказывать их перевод на испанский язык. При этом стоит уточнять, какой именно перевод нужен. В подавляющем большинстве случаев требуется «хурадо» перевод — присяжный. Иногда достаточно сертифицированного (он на порядок дешевле, но принимается не всеми испанскими ведомствами).

Апостиль для Испании не требуется:

  • для паспорта и иных удостоверений личности;
  • для документов, выданных органами ЗАГС Российской Федерации (СССР — до 26.12.1991) — свидетельство о рождении, о заключении брака, о смерти, об усыновлении (удочерении) и др.;
  • для документов, подтверждающих коммерческие либо таможенные операции (например, декларация таможенного контроля, валютная лицензия и др.).

Для них достаточно присяжного перевода — и можно подавать в учреждения, банки, консульства и посольства Испании.

Центр присяжных переводчиков LOS JURADOS не вправе ставить апостиль на документах — это может сделать только уполномоченный представитель государственного учреждения России. Апостиль займет до 5 рабочих дней (в особых ситуациях — до 45).

Важно: вид перевода
Следует уточнять, какой именно перевод нужен для Вашей цели. Это следует делать в том ведомстве, куда планируется обращаться.

Обычно требуется присяжный перевод на испанский язык. Его выполняет специалист, получивший высшее лингвистическое образование и прошедший аккредитацию Министерством иностранных дел и сотрудничества Испании. Он вправе заверять подготовленный перевод печатью и подписью. Присяжный перевод не имеет срока годности (но срок действия документа, например справки, может быть ограничен).

Реже допускается сертифицированный перевод (certificado) с печатью бюро переводов. Его принимают в больницах, поликлиниках, эстетических и косметологических клиниках, некоторых образовательных учреждениях, иногда — в банках. Такой перевод стоит дешевле, но он не подходит для официального обращения в большинство государственных учреждений и ведомств Испании.

Наше бюро готовит присяжный перевод на испанский, английский язык с русского, сертифицированный перевод, а в Барселоне предлагает также устный перевод на испанский язык.

Заказать перевод в Новосибирске

Заполните форму на сайте losjurados.com. Сразу прикрепляйте фотокопию документа и выбирайте вариант доставки.

Отправить заявку можно в Whats App: +34 637 18 89 59. По этому номеру Вам ответит русскоговорящий менеджер.


Отзывы о нашей работе в Google
Доверие клиентов подтверждается их положительными отзывами, оставленными постфактум. Читайте реальные отклики на сервисе Google.Отзывы.
Центр присяжных переводчиков LOS JURADOS

Главный офис нашего бюро переводов находится в Барселоне. С нами сотрудничают как сертифицированные, так и присяжные переводчики. Специализируемся на русско-испанских переводах документов. Опыт — более 12 лет (с 2009 года).

Готовые переводы отправляем ускоренной почтой в любой город.

Благодаря работе под эгидой международной переводческой компании ATCG быстро решаем вопросы, связанные с переводами и легализацией документов в разных стрнах. Партнерские офисы бюро переводов LOS JURADOS есть в Минске (perevedi.by), Таллинне.


Для размещения заказа свяжитесь с нами через Вацап