Читать на казахском
Поиски переводчика в Барселоне, который возьмется за работу с казахскими документами, могут казаться сложными и долгими. Исключительно до того момента, как Вы оказались на этой странице. Центр присяжных переводчиков LOS JURADOS более 11 лет специализируется на переводах документов в Испании.
Принимаем в работу любые документы, выданные в Казахстане — на казахском (русском) языке:
- паспорт;
- свидетельство о рождении, о браке, об усыновлении и др.;
- аттестат, диплом (в том числе с выписками оценок) и другие документы об образовании;
- справка о несудимости;
- документы для банка (справки с места работы, выписки с депозитарного счета и проч.);
- прочие личные документы, включая нетиповые.
Документы, выданные в Казахстане на русском языке
Наиболее простой для переводов тип документа. Для получения официального перевода достаточно сразу подготовить присяжный перевод с русского на испанский язык. В нашем центре переводов в Барселоне работают специалисты, которые числятся в реестре присяжных переводчиков Испании, — Вы получите перевод, который можно предоставлять в официальные ведомства, банки, учебные заведения Испании.Документы, выданные полностью на казахском языке
В официальной базе Министерства иностранных дел и сотрудничества Испании, актуальной в 2020 году, нет присяжных казахско-русских переводчиков. Поэтому придется прибегнуть к более сложной, многоэтапной схеме работы. Сначала документ требуется перевести с казахского языка на русский, после — заверить у государственного нотариуса на территории Казахстана или России. Затем в Испании заказывается присяжный перевод с русского языка (он уже получил официальный статус благодарянотариальному заверению) на испанский.
Важно: для официального использования в Испании требуется именно присяжный перевод. Его готовят не все специалисты. В нашем бюро работают присяжные русско-испанские переводчики.
Полезные советы заказчикам переводов
Уточните полный перечень необходимых документов и требования к их легализации, переводу. Как уже отмечалось выше, иногда требуется поработать с оригиналом в другой стране (например, апостилировать справку о несудимости), а только потом заказывать перевод.Соберите все документы и тщательно проверьте их. На оригиналах не должно быть надрывов, пятен, закрывающих надписи. Все печати — хорошо читаемые.
Найдите проверенное бюро переводов и подавайте туда сразу весь пакет документов. Так получите дополнительную гарантию единообразия транслитерации во всех документах. Заранее оговорите сроки, когда получите готовый перевод.
Почему клиенты довольны переводами LOS JURADOS
- Точные экспертные переводы.
- Подбираем в штат квалифицированных присяжных переводчиков. Накопили богатый опыт — более 11 лет работы с документами.
- Получили сертификат ISO.
- Правильное оформление. Присяжный перевод — с личной подписью и номером специалиста на каждой странице.
- Без переплат. На типовые документы и справки действует стандартный тариф. Изучайте прайс на сайте — скрытых платежей нет. Мы не вводим клиентов в заблуждение, назначая надбавки за переводы казахских документов, если они выданы на русском языке. Наш заказчик оплачивает только заранее оговоренные услуги.
- Офис в Барселоне. Перевод можно забрать лично или оформить доставку.
- Онлайн-заказ перевода. Просто заполните форму на нашем сайте.
Если Вы сохраняете скептицизм — изучите отзывы о Центре присяжных
переводчиков LOS JURADOS на независимых сервисах типа Google.Отзывы.
И обязательно возвращайтесь за экспертными переводами.